Wladca Pierscieni / Tajne Forum Fantasy Witam Cie na Twoim Forum. Tak, to je odroznia od wielu innych. Zapytaj ktoregos z uzytkownikow jak tu jest. Tutaj kazdy sie liczy. Mysle, ze to juz tradycja tego forum - niezwykla atmosfera - ktora tworzycie Wy. I za to Wam dziekuje.
Są 3 rady:
Pierwsza: przeczesz wszystkie ksiazki Tolkiena wzdluz i wszerz, podstawy sie pozna
Druga-poszperaj w necie, tu mozna sie wiecje nauczyc z racji ze zagladaja tam niekiedy lefy i ocś dorzcaja
Trzecia: idź do lasu, kryzknij "A' Elbereth Gilthoniel" cyz cos w tym ordzaju, przyjdize Leśny Elf i będizesz mógl z nim pogadac. Jka sie dogadasz to moze cie nauczy
Siema!
_________________ "Masz świra to go hoduj" John Irving-Hotel New Hampshire.
Jeśli przeszukasz wszystkie ksiązki Tolkiena,może nauszysz sie podstaw.
Co do tego Lasu.to krzyknij "O Elebereth"i może spotkasz jakiegoś elfa... Ja znam jedno wyrażenie po Elficku:
Mae Gonnaven- to znaczy "Witaj"
_________________ "Tak stało się,że Frodo ujrzał tę,którą niewielu śmiertelników miało szczęście oglądać;Arwenę,córkę Elronda,w której,jak mówiono,objawiła się po raz wtóry na ziemi piękna Luthien.Nazywano ją Undómiel,była bowiem Wieczorną Gwiazdą swego ludu"
_________________
just how deep do you believe?
will you bite the hand that feeds?
will you chew until it bleeds?
can you get up off you knees?
are you brave enough to see?
do you want to change it? Nine Inch Nails
w pwierwszej czesci Galadriel zegna sie z Frodem, to spewa piosenke-najpierw po elfockeimu, potem jest tlumaczenie., pierwsza zwrotka w moim podpisie. Mowie o książce
_________________ Ai! laurie lantar lassi surinen,
Yeni unótime ve ramar aldaron!
Yeni ve linte yuldar avanier
mi oromardi lisse-miruvóreva
Andune pella, Vardo tellumar
nu luini yassen tintilar i eleni
ómaryo airetari-lirinen.
^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^^
Jednak chyba najlepiej będzie zebrać wszystkie pomysły w jedo to może coś z tego wyjdzie a tak pozatym znalazłem podzęcznik elfickiego ale po angielsku a niechce mi sie go tłuaczyć.
Joined: 15 Aug 2004 Posts: 2484 Location: stamtąd :P
Posted: Sun Aug 15, 2004 11:02 pm
1.Przeczytać wszystkie książki
2.Czytać cytaty z książek z włączonym słownikiem (można gdzieś go ściągnąć z neta, wpisujesz wyraz lub zdanie a komp ci go tłumaczy na elficki, czarną mowe lub krasnoludzki )
3.Przeczytać słowniki na końcu PK i nauczyć się alfabetu
_________________ "Tylko martwi ujrzeli koniec wojny."
GARŚĆ WIADOMOŚCI DLA TYCH, KTÓRZY PRAGNĄ POZNAĆ JĘZYKI TOLKIENA
Celowo napisałem poznać, a nie nauczyć się. Języków Tolkiena nie możemy się nauczyć z prostej przyczyny: żaden z nich nie został przez Tolkiena dopracowany do końca. Nie istnieje coś takiego, jak Gramatyka języka quenya albo Morfologia i syntaktyka sindarinu pióra J.R.R. Tolkiena. Języki Ardy rozpatrywać musimy nie jako stan, ale jako proces. W poszczególnych tomach The History of Middle-earth pod redakcją Christophera Tolkiena poznajemy różne stadia dwóch głównych języków Tolkiena: język Gnomów z lat tuż po I wojnie światowej staje się w latach trzydziestych językiem noldorin, aby w latach pięćdziesiątych zaistnieć jako sindarin. Eldarissa z roku 1916 to późniejszy język qenya, który w czasach Władcy Pierścieni staje się w pismach Tolkiena znanym nam językiem quenya. Koncepcje Profesora zmieniały się poprzez kolejne dekady wraz z postępem prac nad Silmarillionem (jego tworzenie to lata 1915-1973 czyli blisko 60 lat!).
Dla nas modelowym stadium musi pozostać forma języków kompatybilna z Władcą Pierścieni (mamy tam wiele zdań, a nawet wierszy zapisanych w sindarinie i quenya) Zastanówmy się ile języków występuje w pismach Tolkiena z czasów Władcy i z okresu po napisaniu tego dzieła. Oprócz najlepiej rozwiniętych jezyków Elfów – quenya i sindarinu – mamy telerin, nandorin czyli język elfów leśnych, avarin czyli dialekty Avarich. Ludzie posługują się w Śródziemiu językami: adûnaic, westron, językiem Rohirrimów, Dunlandu, Haradu i Khandu itd. Tolkien opisał też skrótowo język krasnoludów – khuzdul, język entów, język Valarów – czyli valarin, a także języki Zła – Czarną Mowę i gwary orków.
W Tolkienowych tekstach o ewolucji języków Ardy czytamy też o proto-eldarińskim i wspólno-eldarińskim, oraz o staroquenejskim i starosindarińskim. Mamy zatem ok. 20 języków Ardy, choć nie zapominajmy, że Tolkien stworzył też języki nie związane z światem Ardy: naffarin i nevbosh oraz arktyczny. Niektóre opisane są bardzo szczegółowo (jak quenya i sindarin) inne fragmentarycznie (jak adûnaic i westron), a jeszcze inne zostały tylko zarysowane w bardzo ogólny sposób (jak khuzdul, Czarna Mowa czy valarin). Są też języki, których jedynym śladem jest kilka nazw miejscowych i imion, jak język Haradu (i słowo mûmak) oraz mowa Khandu (i nazwa Wariagowie).
Jedyne języki, których poznanie daje nam możliwość pisania prostej poezji i wypowiadanie najłatwiejszych zwrotów to quenya i sindarin. Nie ma co marzyć o "nauczeniu się" mowy orków czy krasnoludów. Wszystko, co Tolkien przekazał nam o tych językach zmieścić się może na stronie formatu A4. O quenya i sindarinie napisać zaś można grube tomy – uczyniło już tak zresztą kilku autorów.
Źródła do poznania języków Tolkiena to przede wszystkim jego książki. Najważniejsze są dodatki do Władcy Pierścieni – szczególnie Dodatek E i F (Dodatek E o pismach i wymowie obecny jest w Polsce od 1996 r. – patrz wydanie MUZY, Zyska i już wkrótce Amberu. Ja jestem autorem tłumaczenia tego dodatku w wydaniach MUZY i Amberu). Nie da się zacząć studiów nad językami Ardy bez lektury tych podstawowych tekstów, tym bardziej że Dodatek E uczy nas wymowy głosek występujących w językach Tolkiena i pokazuje jak zapisać nazwy, słowa i całe zdania pismem F?Ťanora (czyli pismem tengwar) i runami Daerona (czyli pismem cirth). Zachęcam Was też do wgłębienia się w nazwy występujące we Władcy i w Silmarillionie. To prawdziwa kopalnia ciekawych informacji o językach Tolkiena. W najnowszym amberowskim wydaniu Władcy znajdziecie po raz pierwszy w Polsce indeks nazw wraz z ich szczegółową etymologią.
Kolejny krok to poznanie języka angielskiego i lektura serii The History of Middle-earth, a szczególnie V tomu tej serii czyli The Lost Road oraz tomów XI i XII czyli The War of the Jewels i The Peoples of Middle-earth. W The Lost Road znajduje się tekst fundamentalny dla lingwistyki tolkienowskiej – Etymologie. Jest to słownik rdzeni języka wspólno-eldarińskiego i lista wywodzących się z tych rdzeni słów w podstawowych językach Elfów. Bardzo ważne źródło do poznania praw rządzących ewolucją języków Ardy. Miłośnicy języka Nęmenoru – języka adûnaic – zaopatrzyć się muszą w jeszcze inny tom omawianej serii – Sauron Defeated. Poza serią HoMe czyli The History of Middle-earth najważniejsze książki to Potwory i krytycy (tłum. T.A. Olszański) z esejem Tajony nałóg (Tolkien opisuje tu źródła fascynacji wymyślaniem języków i podaje długi fragment poezji w quenya – Ostatni korab), The Road Goes Ever On (być może książka ta ukaże się w Amberze w moim tłumaczeniu. Jest to analiza lingwistyczna poezji w quenya i w sindarinie: hymnów Altariello Naini?Ť i A Elbereth Gilthoniel) i Listy J.R.R. Tolkiena (tłum. A. Sylwanowicz).
Korzystam z okazji aby odradzić Wam czytanie książki pani Ruth Noel The Languages of Middle-Earth. To amatorskie dziełko niesie szereg błędnych informacji i jest nieaktualne. Dobrym źródłem jest natomiast książka Jima Allana An Introduction to Elvish, Edouarda Kloczko Dictionnaire des langues elfiques albo Tolkien's Legendarium pod redakcją Verlyn Flieger i Carla Hostettera
Internet to źródło wielu informacji dobrych i bardzo marnych. Oto strony które mogę Wam polecić bez zastanowienia. Polskie linki to przede wszystkim Tengwar F?Ťanora Michała Świątkiewicza [ mimas.ceti.pl/tengwar] z opisem liter Elfów i ich zastosowania w języku polskim. Inny tekst o tej tematyce to Tengwar dla języka polskiego mojego autorstwa czyli cześć serwisu Gwaith-i-Phethdain [www.elvish.org/gwaith/tengwar_polski]. Wczesna wersja znakomitego opisu języków Ardy autorstwa Helge Kåre Fauskangera przetłumaczona została na polski przez Gwidona Naskrenta – serdecznie polecam ten tekst wszystkim początkującym [www.lodz.tpsa.pl/bez/Tolkien/Arda].
Najciekawsze są jednak strony anglojęzyczne, szczególnie: Ardalambion – najlepsze internetowe źródło o językach Tolkiena [ www.uib.no/People/hnohf], Amany?Ť Tenceli – wszystko o piśmie F?Ťanora i Ręmila [http://hem.passagen.se/mansb/at], ELM – gdzie znajdziecie elficki odpowiednik Waszego imienia i poezję elficką [http://fly.to/elm] i Elvish Linguistic Fellowship [http://www.elvish.org] z najdokładniejszym wykazem źródeł do poznania języków Tolkiena. Najlepsza kolekcja czcionek tolkienowskich to strona Dana Smitha [http://www.geocities.com/TimesSquare/4948/] i wspomniane wyżej Amany?Ť Tenceli [http://hem.passagen.se/mansb/at]. O językach Tolkiena w trylogii filmowej Władca Pierścieni przeczytacie na stronie Tolkien's Languages in the LotR Movie mojego autorstwa [http://www.elvish.org/gwaith/movie.htm]. Zapraszam też na najlepsze listy dyskusyjne o językach Ardy: Elfling [http://www.egroups.com/list/Elfling/] i TolkLang [http://www.dcs.ed.ac.uk/home/jcb/TolkLang/]. Więcej ciekawych linków znajdziecie na mojej stronie Gwaith-i-Phethdain poświęconej gramatyce, kaligrafii i poezji w językach Elfów – quenya, sindarinie i telerinie [http://www.elvish.org/gwaith/language.htm]. Nai Eldalamb?Ť latyuva órelya Endorenna 'Niechaj język Elfów otworzy twe serce na Śródziemie'
Joined: 13 Jan 2004 Posts: 204 Location: Stare Siedliszcze
Posted: Tue Aug 24, 2004 8:32 am
Baudwin wrote:
GARŚĆ WIADOMOŚCI DLA TYCH, KTÓRZY PRAGNĄ POZNAĆ JĘZYKI TOLKIENA
To chyba było więcej niż tylko garść...
Ale mimo wszystko nie da się ukryć, że masz trochę racji...
Na świecie są jednak ludzie, którzy na co dzień zajmują się językami Tolkiena, starają się połączyć w całość to, czego Tolkien nie dokończył.
Niedowiarkom proponuje odwiedzić stronę naszego rodaka. Co prawda w większości strona jest po angielsku (lub francusku), ale jeśli dobrze się poszpera można znaleźć kurs elfickiego (Sindarinu zdaje się) po polsku i nie tylko... Proponuje zacząć od części dla początkujących...
Joined: 28 Aug 2004 Posts: 139 Location: wladca.pl
Posted: Sun Aug 29, 2004 11:27 am
Zaraz poszukam nigdy nie czytam tych indeks€ów nie chce mi sie Ale książke przeczytałem
_________________ www.ibun.edu.tr Jestem (JUż) mrocznym członkiem zakonu Sith która moc jest niedościgniaona dla zwykłych Jedi ha ha Lord Sith Grogor "Niech moc będzie z Sithem"."Nie oceniaj Sitha po mieczu świetlnym"Nudzi mi się Nic się nie dzieje
Dobry sposób to tłumaczenie sobie pieśni, które występują obok siebie w obydwóch językach oraz obejżenie wspomnianego już słowniczka na konieć Silmarillionu. Resztę można wymyśleć. Tolkien był bardzo pomysłowy, a że zaporzyczył pomysły od ludów pólnocy to jeszcze lepiej o nim świadczy.
_________________ Memoriał:
Zabić go mógł tylko feniks...
Z tego co widzialem gdzies tam po internecie blaka sie "Slownik Queney'a" oraz stosowne czcionki mozna sie nauczyc pisma... to sie czasem okazuje bardzo przydatna umiejetnosc
na sprawdzianie "ooo co ty tu masz napisane" "szlaczki prosze pani "...
You cannot post new topics in this forum You cannot reply to topics in this forum You cannot edit your posts in this forum You cannot delete your posts in this forum You cannot vote in polls in this forum You can attach files in this forum You can download files in this forum