Władca Pierścieni / Tajne Forum Fantasy Forum Index
Główna: Władca Pierścieni, Hobbit, Zwiastuny
Katalog: Strony fantasy
Polecane: Opowieści z Narnii, Wiersze miłosne, NLP
Wladca Pierscieni / Tajne Forum Fantasy
Witam Cie na Twoim Forum. Tak, to je odroznia od wielu innych. Zapytaj ktoregos z uzytkownikow jak tu jest. Tutaj kazdy sie liczy. Mysle, ze to juz tradycja tego forum - niezwykla atmosfera - ktora tworzycie Wy. I za to Wam dziekuje.

FAQFAQ  SearchSearch  MemberlistMemberlist  UsergroupsUsergroups  StatisticsStatistics
RegisterRegister  Log inLog in  AlbumAlbum  Chat

Previous topic «» Next topic
Haiku
Author Message
Riatha 
Wodogrzmoty Rauros



Joined: 14 Jul 2004
Posts: 252
Location: Warszawa
Posted: Sat Dec 23, 2006 7:28 pm   Haiku

Nie było chyba jeszcze na forum takiego tematu a wydaje mi sie, że haiku są bardzo ciekawą formą poezji. ;) Co Wy o tym sądzicie? Czy te krótkie wierszyki zmuszają was do refleksji? Czy też są dla was tylko bezsensownym bełkotem, niewartym uwagi. Pozwólcie, że przytoczę kilka z nich. Może sobie nawet podyskutujemy na ten temat.

Nie widzę drzewa
nie wiem jakie to kwiaty
- pachną

Bashou

Oto samotność
wśród ukwieconych wiśni
cyprys wyniosły

Bashou

Ognie dla dusz
i nam przyjdzie iść drogą
przez nie wskazaną

Issa

Piękno -
nocą gdy rok się kończy
ten bezmiar nieba

Issa

Czym dla mnie jest haiku? Cóż, gdy je czytam staję się bardziej ambitna. Bowiem zdaję sobie sprawę, że przetłumaczenie na język polski haiku tak, aby zachował on swoją poprawną formę jest niemożliwe. Wyobrażam sobie, jak piękne muszą być w oryginale i czuję, że muszę dostać się na japonistykę (o czym marzę już od jakiegoś czasu). Wielu z nich nie rozumiem. Przyznaję, w niektórych trudno doszukać się głębszego sensu. Weźmy jednak drugi utwór, który przytoczyłam. Obraz, który widze gdy to czytam sprawia, że chciałabym wziąć do ręki pędzel i zacząć malować. Haiku właśnie takie są, działające na wyobraźnię, plastyczne. A jakie jest wasze zdanie? Zapraszam do dyskusji ;)
_________________
Przede mną przepaść, zrodzona przez winę,
przez grzech Twój, Boże!... Ginę! ginę! ginę!

Jan Kasprowicz
 
 
     
Keira 
Szara przystań



Joined: 02 Jun 2003
Posts: 2540
Location: z Carreras
Posted: Sat Dec 23, 2006 7:35 pm   

Haiku.
Kiedyś probowałam je pisac. Nie szło mi.
Wydawaloby sie, ze to tylko kilka slow, banal, a to bardziej skomplikowane niz napisac wiersz bez rymow czestochowskich ;)

Haiku jest delikatne, subtelne... jak pajeczyna.
Ma w sobie ogrom magii i bardzo-bardzo oddzialuje na wyobraznię.

To drugie, ktore przytoczylas, jest rewelacyjne. Naprawde piekne. Bardzo plastyczne.

Rzucilam się do google.
Ten mnie urzekł:

schwytana gąsienica
po uwolnieniu
chodzi w kółko

[Melanie McLay]
_________________
Spokój złoty i niesłychany
Pocałunki zielone jak paproć

K. I. Gałczyński
 
 
     
Riatha 
Wodogrzmoty Rauros



Joined: 14 Jul 2004
Posts: 252
Location: Warszawa
Posted: Sun Dec 24, 2006 10:12 am   

ładne :) Zgaduję, że bardziej współczesne. Te, które ja przytoczyłam, pochodzą z XVII (Bashou) i XVIII (Issa) wieku.

Kiedyś natrafiłam w necie na ciekawe haiku. Miałam wtedy doła a to maleństwo momentalnie nastawiło bardziej optymistycznie do życia. Oto on:

Mój dom spłonął
i nic już
nie zasłania księżyca


Nie znam autora. ;)

Napisanie dobrego haiku jest trudne, to fakt. Kiedyś też próbowałam coś wymyśleć, ale nic sensownego nie przychodziło mi do głowy. Sama forma haiku powinna wyglądać tak:
5 sylab
7 sylab
5 sylab
Niezwykle trudno jest przełożyć haiku z japońskiego na inne języki i zachować jednocześnie formę i sens. Dlatego haiku, przełożone już z japońskiego, nie mają odpowiedniej ilości sylab w wersach.

Jeszcze taka ciekawostka... Miłosz tłumaczył haiku, nawet pisał swoje własne. Nie zna japońskiego, tłumaczył z przekładów angielskich.
_________________
Przede mną przepaść, zrodzona przez winę,
przez grzech Twój, Boże!... Ginę! ginę! ginę!

Jan Kasprowicz
 
 
     
Amarylis 
Pod Rozbrykanym Kucykiem



Joined: 01 Dec 2006
Posts: 35
Location: Dąbrowa Górnicza
Posted: Wed Dec 27, 2006 9:22 pm   

Genialne to ostatnie! Spisuję, bo zapomnę :D
Próbowałam kiedyś coś z haiku, ale zdecydowanie mi nie szło. To chyba najtrudniejsza forma poezji, żeby w kilku słowach zmieścić tyle treści.
Dostałam kiedyś świetną książeczkę z haiku właśnie. Wyruszam na poszukiwania, znajdę to napiszę coś.
_________________
"Spraw, aby każdy dzień miał szansę stać się najpiękniejszym dniem Twojego życia."
 
 
     
Galad 
Moderator



Joined: 17 Mar 2003
Posts: 970
Location: Warszawa
Posted: Sun Jan 07, 2007 3:07 am   

"Shogun" - James Clavell, rozdział 37, księga trzecia wrote:

Mariko posłusznie zaprzęgła umysł do wysiłku, żeby zagrać ze swym panem w wiersze, grę tak popularną pośród samurajów, spontanicznie obracając słowa przezeń haiku, przystosowując je i tworząc z nich nowy.

Quote:

Niebo
Spieczone słońcem
Płacze
życiodajnymi łzami


Ale Las
Zraniony przez wiatr
Płacze
Martwymi liśćmi


Czemu jest tak zimowo?
Lato
Dopiero przyjdzie i schyłek
Przepięknej jesieni.


Gdybym mogła słów użyć
Niczym spadłych liści,
Jakież ognisko
Powstałoby z moich wierszy!



to tylko cytaty z książki, więc nie wiadomo jak je zaliczać. Nie mają takiej konstrukcji, jak przez was podane wyżej, ale charakterem są to haiki(?).
Doprawdy taka forma mnie często bardziej przekonuje niż wiersz. Niby takie proste, ale jak magiczne...


W książce są jeszcze inne, ale to będę ich musiał poszukać jakoś, bo książka trochę gruba. ;)
_________________
"But long ago he rode away,
and where he dwelleth none can say;
for into darkness fell his star
in Mordor where the shadows are."

_________________
http://amp.digart.pl
 
 
     
Riatha 
Wodogrzmoty Rauros



Joined: 14 Jul 2004
Posts: 252
Location: Warszawa
Posted: Sun Jan 07, 2007 10:57 am   

"Literatura japońska" - Mikołaj Melanowicz wrote:

Haikai i haiku. Haikai znaczy "zabawne", "żartobliwe", "śmieszne, "żart". Jest to termin stosowany w znaczeniu japońskiej "pieśni żartobliwej" (skrót od haikai-no renga). W wąskim sensie znaczy haiku, czyli "strofy wywodzącej się z haikai", 17-zgłoskowe epigramaty.
W średniowiecznej poezji japońskiej terminem haikai określano wszystkie wiersze (pieśni), które nie były poważne, eleganckie czy "dworskie". (...)
Renga (czyli rodzaj pieśni), z której wyrosła haikai, była początkowo dowcipną i żartobliwą formą dialogową, swego rodzaju zabawą słowną. Wraz z jej sublimacją w środowisku dworskim upodobniła się stylem i smakiem do kunsztownej poezji dworskiej. Jej odmianę krotochwilną zaczęto nazywać po prostu haikai


Poza tym, jeśli się nie mylę, haiku wywodzi się właśnie z haikai.

Jednak nie jest łatwo odróżnić te wszystkie formy poezji japońskiej. Jak każda dziedzina sztuki ewoluowała ona, niektóre odłamy zanikły, inne się rozwinęły i z czasem zrodziły następne formy liryki. Gdy przeglądam opracowania literatury japońskiej jestem zagubiona. Mam nadzieję, że kiedyś nauczę się je rozróżniać. :green:

P.S. Słowo "haiku" chyba nie odmienia się przez przypadki. ;)
_________________
Przede mną przepaść, zrodzona przez winę,
przez grzech Twój, Boże!... Ginę! ginę! ginę!

Jan Kasprowicz
 
 
     
Galad 
Moderator



Joined: 17 Mar 2003
Posts: 970
Location: Warszawa
Posted: Mon Jan 08, 2007 10:34 pm   

czyli wynika, że to raczej renga. :) pasuje, że gra słowna, chodź w tych przykładach nie żartobliwa. coś jakby pomiędzy.. trudne, pewnie nawet nie da się tego precyzyjnie określić. :hmm:

w niedalekiej przyszłości spiszę inne, niekóre nawet, nawet. swoją drogą wszystkim polecam Shoguna, tak swietnej ksiazki dawno nie czytalem. a teraz taki wielki żal, że już ją przeczytałem :tak(:


no właśnie :green: po to tamten znak zapytania ;)
_________________
"But long ago he rode away,
and where he dwelleth none can say;
for into darkness fell his star
in Mordor where the shadows are."

_________________
http://amp.digart.pl
 
 
     
nagg 
Administrator



Joined: 31 Jan 2003
Posts: 648
Location: Podkowa
Posted: Tue Jan 09, 2007 10:47 am   

Riatha wrote:
P.S. Słowo "haiku" chyba nie odmienia się przez przypadki. ;)


Generalnie chyba wszystkie obce slowa sie nie odmieniaja, jednak czasem staja sie coraz bardziej przyswojone dodaje sie do nich odpowiednie formy.
Zwrocice uwage, ze wasi dziadkowie moga mowic ze "w radio mowili" albo niekotrzy prezenterzy telewizyjni zachecaja do ogladania slowami "dzisiaj w studio goscimy". Sa to zaporzyczenia ktore coraz powszechniej sa odmieniane jak normalne slowa (radiu, studiu)
_________________
Miejsce na Twoją stronę -> Katalog Fantasy
Też piszesz do szuflady? Zapraszamy na portal twórczości amatorskiej - Szuflada
 
     
SztukaSpadania 
Martwe Bagna


Joined: 28 Nov 2006
Posts: 418
Location: Białystok
Posted: Fri Jan 12, 2007 6:07 pm   

Próbka mojego autorstwa:

Przytuleni do siebie
szepcząc
wyznajemy sobie miłość

Wiem że dno i wodorosty ale... każdy miał 13lat i kiedyś zaczynał ;)

P.S. W 1gim nie za bardzo garną nas do poezji :(
 
     
Ozz 
Hooliganin


Joined: 12 Aug 2003
Posts: 820
Location: z miasta artystow...
Posted: Fri Feb 02, 2007 12:00 am   

Mnie się Haiku osobiście kojarzą z awangardą Krakowską, "maksymalnego wykorzystywania tworzywa językowego, gdzie jednemu słowu służy więcej niż jedno znaczenie, więcej niż jedno zadanie" (z pamięci - mniej więcej - Kwiatkowski) i poetami pokroju Przybosia.
Rozkwitająca metafora.
Ekwiwalentyzacja uczuć.
Tego typu sprawy.
Nie tylko Japonia ma monopol na taki styl, chociaż u nich to bardzo oszczędne. Tylko 3 wersy. My natomiast mamy Białoszewskiego, który pisywał jeszcze krótsze wiersze. Różnice? Haiku bardziej impresyjne, Białoszewski posługiwał sie skojarzeniami.
Cóż - swoje chwalicie, swego nie znacie, zamiast pisać Haiku proponuje heksametr polski :D

Pozdrawiam, bez nacjonalistycznych akcentów reszty posta :D To po prostu postolimpijskie skrzywienie pod kopułą...
_________________
Chcąc mnie sądzić nie ze mną trzeba być, lecz we mnie.
 
     
Keira 
Szara przystań



Joined: 02 Jun 2003
Posts: 2540
Location: z Carreras
Posted: Fri Feb 02, 2007 7:21 am   

Od inkszych wierszy jest inny temat. Jako ex-mod powinienes o tym wiedziec :P Tam, z tego co pamietam, panuja zachwyty glownie nad polska poezja :)

Włóczykiju, w LO jest inne podejscie do literatury. Wytrwaj :P
_________________
Spokój złoty i niesłychany
Pocałunki zielone jak paproć

K. I. Gałczyński
 
 
     
Display posts from previous:   
Reply to topic
You cannot post new topics in this forum
You cannot reply to topics in this forum
You cannot edit your posts in this forum
You cannot delete your posts in this forum
You cannot vote in polls in this forum
You can attach files in this forum
You can download files in this forum
Add this topic to your bookmarks
Printable version

Jump to:  

Powered by phpBB modified by Przemo © 2003 phpBB Group
opowiadania, forum anime
Domy i Działki NLP Online Słownik synonimów